Lắm trâu thời có, lắm chó thời say

Direct English translation

Having many buffaloes means there is fodder; having many dogs means there is drunkenness.

Equivalent English version

More wealth, more worries

Giải thích tiếng Việt
nhiều của cải hoặc nuôi nhiều vật nuôi thì cũng kéo theo nhiều việc phải lo toan, phiền lụy tốn kém. Câu này dùng để nhắc rằng nhiều chưa hẳn đã sướng, thường đi kèm gánh nặng quản lý chăm nom.
English explanation
Having many possessions or keeping many animals also brings many worries, troubles, and expenses. It is used to remind people that abundance is not always ease, because it often comes with the burden of care and management.